Все идет по кругу - Страница 111


К оглавлению

111

Полли решила, что мальчику самое большее лет тринадцать. Доброе открытое лицо, большие голубые глаза под густыми светлыми бровями, широкая улыбка, открывающая скобки на кривых зубах, румяные щеки и короткие русые волосы — вот как выглядел их спаситель в теплой клетчатой рубашке, свитере на молнии и широких подвернутых джинсах.

Подруги вылезли из машины, краем глаза наблюдая за собаками, лежащими в пыли.

— Привет, — поздоровался парень, подходя к ограде. — Меня зовут Бин. С кем я разговаривал?

— Со мной. Я Полли, а это Дина и Шарлотта.

— Ясно, — сказал он, держа руки в карманах. — Как вы попали сюда, дамы?

— Приехали посмотреть дома, — пояснила Полли, прекрасно понимая, что их безопасность сейчас зависит от ребенка, стоящего по другую сторону породи.

— Не верю, — заявил он. — Дерьмовое местечко. И всем в округе это прекрасно известно. Почему они не дождались, пока вы покинете территорию?

— Мы хотели увидеть больше, чем нам было позволено.

Его улыбка стала еще шире.

— Вы можете нам помочь? — спросила Шарлотта.

— Шарли, я помогу, как и обещал Полли, когда ответил на звонок. Я всегда держу рацию включенной. Повезло вам…

Он наклонился, исследуя ворота, и двинулся вдоль изгороди, медленно и осторожно.

— Итак, дамы! — Бин выпрямился, положив руки на бедра. — Машина принадлежит моему брату. Пока он служит на флоте, я присматриваю за внедорожником.

Он внимательно посмотрел на женщин, ожидая вопросов. Их не последовало.

— Я могу водить машину, но только в этом районе, иначе у меня будут проблемы, понятно?

— Насчет нас можешь не волноваться, — заверила Полли. — Мы никого не видели, так?

— Никто не видел меня здесь в это время, — улыбнулся он. — Хорошо?

— Хорошо, — засмеялась Полли.

— Ограда под напряжением, знаете?

— Знаем.

— Некоторые предметы не проводят электричество — например, дерево или резина.

Размышляя вслух, он сунул пальцы в рот — видимо, по детской привычке, от которой не смог избавиться.

— Что вы задумали, молодой человек? — осведомилась Шарлотта.

— Не беспокойтесь… — Бин направился к автомобилю, открыл дверь и на минуту задумался, глядя на женщин. — Лучше отойдите в сторону, — попросил он своим ломким юношеским голосом, забрался в машину и закрыл дверь.

— Бин! — закричала Шарлотта, бросаясь вперед, но парнишка уже исчез за приборной панелью. Бин завел мотор и, разбрызгивая грязь, доехал до поворота. Там он затормозил. Автомобиль накренился, дернулся вперед, назад и замер. Женщины стояли по другую сторону изгороди, не в силах двинуться с места, пока Бин не начал сигналить. Шарлотта с Диной отпрыгнули в сторону, а Полли бросилась к своей машине, завела двигатель и, отъехав на безопасное расстояние, выскочила из «вольво».

Последние лучи заходящего солнца осветили верхушку холма и внедорожник Бина, превратив машину в большое сияющее пятно. Мотор взревел, бампер затрясся, бешено закрутились колеса, разбрасывая землю и гравий. Внедорожник рванул вперед, преодолев расстояние до ворот за считанные секунды.

— Господи! — судорожно сглотнула Полли.

— Нет, Бин! Не делай этого! — закричала Шарлотта, когда машина врезалась в створы, раздробив их на мелкие кусочки. Все вокруг засверкало и затрещало, а из-под колес вырвались языки голубого пламени.

Бин успел отъехать до того, как обломки посыпались на землю. Машину снова закачало из стороны в сторону, но как только все закончилось, Бин, целый и невредимый, открыл дверь и спустился. Шины потрескивали и дымились, а вокруг мерцали голубые искорки.

— Ничего себе! — воскликнул он, оценив размер нанесенного ущерба, и гордо улыбнулся женщинам: — Кто-нибудь слышал, сигнализация сработала?

— Неужели ты не понимаешь, что мог погибнуть? — дрожащим голосом спросила Дина. — Если бы хоть один проводок задел шасси…

Он спокойно пожал плечами:

— Не было там никаких проводов. Можете ехать, дамы.

— Бин! — восхитилась Полли, обнимая Дину за плечи. — Ты потрясающий ребенок!

— Вот что, — сказала Шарлотта и, оглянувшись на сторожевых псов, отдала ему свои инструменты. — Мой свисток для отпугивания собак и другие полезные вещи. В знак благодарности.

— Ничего себе! — Бин разложил вещицы на ладони, и в это время в телефонной будке позади трейлера, зазвонил телефон.

— Может, сигнализация все-таки сработала? — предположила Дина.

— Или они зафиксировали перебои в сети, — сказала Шарлотта. — А наш охранник вернулся и заметил неполадки.

И тут послышался шум автомобильного двигателя. Все четверо сорвались со своих мест, понеслись к машинам и, распахнув дверцы, впорхнули внутрь. Полли только включила двигатель, а Бин уже успел развернуться и скрыться из виду.

— Давай же! — процедила Полли сквозь зубы и утопила в пол педаль газа.

На мгновение она испугалась, что на земле окажутся оголенные провода и их может довольно сильно тряхануть. Но они пронеслись над обломками ворот как на крыльях и очнулись, только когда Полли резко нажала педаль тормоза, чтобы вписаться в поворот на трассу.

Бин, ехавший впереди, свернул налево. Полли посмотрела в зеркало заднего вида, а Шарлотта развернулась на заднем сиденье, проверяя, не грозит ли мальчику опасность. И снова им показалось, будто в машине никого нет. Внедорожник остановился. Бин высунул руку из окна и помахал на прощание. Затем двигатель взревел, а машина сорвалась с места и исчезла в клубах пыли.


Глава 28

111